Le mot de la semaine : magari

Bannière du mot de la semaine : mains sur une machine à écrire

Cette semaine, une fois n’est pas coutume, NewsInvest se penche sur un mot italien : ‘magari‘ ! Signification ? C’est un peu plus compliqué que ça… Toute la difficulté de ce joli mot réside, en effet, en un seul point : on n’est jamais sûr de ce que ça veut dire. Enfin, disons qu’on peut l’être, mais que ses significations sont multiples et dépendent du contexte, du mode verbal, voire de l’intonation employée. NewsInvest vous emmène donc à la découverte de ce terme si curieux !

Magari : signification selon le contexte

  • Ti piacerebbe andare in Italia? – Magari! 
  • Aimerais-tu aller en Italie ? — Pourquoi pas ?

Dans ce cas, ‘magari’ sert à marquer son assentiment. On pourra le traduire par ‘pourquoi pas’ ou ‘certainement’. Il vous servira à marquer votre enthousiasme si l’on vous propose un verre de vin ou un tiramisu.

Ex : Prendo un bicchiere di vino, ne vuoi uno? – Magari! Grazie! ➡️ Je prends un verre de vin, tu en veux un ? — Volontiers, merci ! 🍷


  • Sei miliardario? – Eh, magari!
  • Tu es milliardaire ? — Ah, si seulement !

Ici, ‘magari’ dénote le regret. Il vous sera utile pour déplorer votre piètre niveau d’italien lors de vos séjours transalpins. Ou pour regretter que vos vacances au soleil ne durent pas toujours.

Ex : Magari potessi rimanere per sempre sotto il sole d’Italia! ➡️ Si seulement je pouvais rester pour toujours sous le soleil d’Italie ! ☀️


  • Andrò in Italia, magari dovessi andarci a piedi.
  • J’irai en Italie, même si je dois m’y rendre à pied.

‘Magari’ peut aussi être une marque de concession hypothétique. On le traduira dans ce cas par ‘même si’. Il pourra vous servir à exprimer les obstacles que vous aurez bravés pour atteindre des sommets, ou simplement commander une glace.

Ex : Riuscirò a ordinare un gelato, magari dovrò aspettare tre ore sotto il sole. ➡️ Je réussirai à commander une glace, même si je dois patienter trois heures au soleil. 🍦


  • Magari presto saremo in grado di parlare correntemente in italiano.
  • Peut-être que, bientôt, nous parlerons italien couramment.

Et, pour finir, ‘magari’ peut aussi tout simplement indiquer un doute. Il a alors la même signification que peut-être. Vous pourrez l’employer en ce sens afin de promettre à vos nouveaux amis que vous reviendrez les voir (sans trop vous mouiller).

Ex : Sì, magari torneremo l’anno prossimo. ➡️ Oui, nous reviendrons peut-être l’année prochaine. 👋

Drapeau italien

‘Magari’ est donc un de ces mots si difficiles à traduire si l’on ne possède pas le contexte. Un casse-tête pour les débutants, qui devront apprendre à se fier à leurs connaissances grammaticales, mais aussi aux intonations et mimiques de leur interlocuteur. Cela dit, pour un mot issu du grec μακάρι (makári), signifiant ‘chance’, ‘bonheur’ ou ‘fortune’, on ne peut guère s’étonner que sa signification soit à ce point insaisissable.

Alors à bientôt sur la page de NewsInvest, que le sort vous soit favorable, et nous vous reverrons (magari) la semaine prochaine, pour de nouvelles aventures ! 😉

Top